translator: Tamar Boyadjian
literature became a hostage to authority and the capitalist market. Under these new circumstances, Inknagir Literary Magazine formulated its literary independence, also adhering to the principle of remaining a separate forum from those of mainstream demands, and to not pay homage to either market populists or elitist tendencies.
translator: Margarit Tadevosyan-Ordukhanyan
And I will sprawl over your pages, I’ll hide away between the lines, in your words’ boiler or in the attic of the title, or in the outhouse of the drafts….
Born of one mother or two fathers, we are two orphans, sister and brother, but man and wife we shall become, and be each other’s canopy, two bodies welded into one, we’ll live in love, in shame and incest, we’ll live sex-ridden and diseased, blind to the staring gaze of others, condemned and voiceless outcasts, unwed and sinful, dragged by the water and the wind, wrapped in one skin, boxed in one body, turned into one hermaphrodite….
translator: G. M. GoshgarianWorthy reader, after solving the following brain-teaser, you can compare your answer with the author's version of same (printed upside-down at the end). If yours matches hers, you win the "Harem Rose" prize. You can send other solutions to firstname.lastname@example.org . The best answers will be published in our review. Good luck! 7 virgins + 7 spoons + 7 young men + 7 pairs of heels + 7 old ha ...