Գրականագետ տատիկիս՝ Արփիկ Ավետիսյանի արխիվում 50-ին հասնող թղթապանակներից մի քանիսին տատիկիս ձեռագրով նշված է՝ ՙԱնտիպ՚: Այդ թղթապանակներից են դուրս են եկել գրող Դերենիկ Դեմիրճյանի սիրելի կանանցից մեկի՝ Գայանե Ավետիսյանի հուշերը Վարպետի մասին, որոնք տիկին Գայանեն վստահել էր տատիկիս: Այնտեղ էր նաև Զարեհ Որբունու անտիպ նամակը՝ Գուրգեն Մահարուն: Եվ , ահա, նույն այդ թղթապանակի մեջ գտա Վիլյամ Սարոյանի անտիպ պատմվածքներից մեկը՝ «Հացկերույթ»-ը՝ թարգմանված արևմտահայերենով: Որպես թարգմանիչ՝ տատիկս նշել էր միայն թարգմանչի անվան ու ազգանվան առաջին տառերը՝ Ս.Դ.:
Նախ՝ համոզվելու համար, որ պատմվածքն անտիպ է (ի վերջո, տատիկս մահացել է 1992-ին, դրանից հետո այն կարող էր և լույս տեսնել), նայեցի Սարոյանի բոլոր ժողովածուները՝ թե՛ 92-ից հետո լույս տեսած, թե՛ վաղ: Այդ պատմվածքը չկար և ոչ մի ժողովածուում: Գրադարաններում նայեցի Սփյուռքում լույս տեսած Սարոյանի ժողովածուները ՝ արևմտահայերենով: Դրանց մեջ ևս չկար:
Սփյուռքահայ գրականության մասնագետներից մեկը՝ պրոֆեսոր Սուրեն Դանիելյանը չբացառեց, որ Ս.Դ.-ն կարող է լինել գրականագետ, քննադատ, երաժշտագետ Սեդա Դեմիրճյանը: Չէր բացառվում, քանի որ Սեդա Դեմիրճյանը (1924-2014) երկար տարիներ բնակվել ու աշխատել է ԱՄՆ-ում, 1974-ին ամերիկյան կառավարության կողմից արժանացել է հատուկ գնահատանքի, ունի գրականագիտական աշխատություններ: Չարենցի անվան արվեստի և գրականության թանգարանում (ԳԱԹ) փնտրեցի Սեդա Դեմիրճյանի արխիվը, հիշողություններ նրա մասին՝ վստահ, որ կգտնեմ պատասխանը՝ նա թարգմանե՞լ է Սարոյան, թե՞ ոչ: ԳԱԹ-ում նրա արխիվը չկար, քարտադարանում անգամ նրա անվանը վերաբերող որևէ տեղեկություն չկար: Բայց և Սեդա Դեմիրճյանի մասին ձեռքիս տակ եղած համեստ տեղեկություններում նրա անվան ու ազգանվան մեջ անպայման նշված է օրիորդական ազգանունը՝ Ծաղիկյան-Դեմիրճյան: Ենթադրում եմ, որ եթե թարգմանիչը նա լիներ, ապա առնվազն նշված կլիներ Ս. Ծ.-Դ.:
Գուցե թարգմանիչ, կինոգետ Զավեն Բոյաջյա՞նն իմանար՝ ո՞վ է Ս.Դ.-ն, քանի որ ինքը ևս ժամանակին թարգմանել է Սարոյանի գործերից: Սակայն նրան էլ Ս.Դ. անվանատառերը ոչինչ չասացին: Սարոյանի ժողովածուներում սկսեցի փնտրել Ս.Դ. առաջնատառերով անուններ, սակայն այդպիսին չկար ու չկար:
Անգամ Բախտիար Հովակիմյանի «Հայ գրական ծածկանուններ» գրքում փնտրեցի՝ ենթադրելով, թե Ս.Դ-ն կարող է գրական ծածկանուն լինել, դարձյալ ապարդյուն:
Իմ ձախորդ որոնումները, սակայն, չէին կարող պատճառ դառնալ, որ Սարոյանի այս պատմվածքը՝ արևմտահայերեն թարգմանությամբ, չներկայացվեր:
Չի բացառվում, որ հրապարակվելուց հետո կգտնվի մեկը, որը կօգնի գտնել Սարոյանի «Հացկերույթ» պատմվածքի թարգմանչին:
*
Վիլյամ Սարոյան
Հացկերույթ
Օր մը մեծ մայրս ըսավ.
-Գնա Սևերես Միսաքին տունը և կնոջը՝ Խոշոր Քիթ Մարիամին ըսե, որ քանի մը ճյուղ ռեհան տա: Վերադարձիդ Լոլիկ Գլուխ Թորգոմին հանդիպե և ըսե, որ տասը սենթնոց սխտոր կուզեմ: Անոր խանութին ճիշտ քովը զարմուհիիս՝ Վայրենի Մանուշակին տունը կա: Մանուշակի ամուսինն էլ Ձգռտան Հովհանն է: Անոնց ըսե՝ այս գիշեր մեզի թող գան. տժվժիկ ուտելու:
– Այդ մարդիկը չեմ ճանչնար,-ըսի:
– Շատ ալ աղվոր կճանչնաս:
– Ո՞վ են:
– Ազգական և բարեկամներ,-ըսավ ծեր կինը, հետո մորս դարձավ.
– Կհաճի՞ս տղուդ բացատրել, թե որոնց մասին կխոսիմ:
Իրարու մեջ այդ մարդոց բուն անունները ճշտելե հետո, մայրս ըսավ.
-Անշուշտ անոնց իրական անունները տալով պիտի խոսիս:
-Տժվժիկը ի՞նչ է:
– Սոխով, ռեհանով և սխտորով եփված ոչխարի մանրված թոք: Հազար անգամ կերած ես:
-Այս մարդիկը այդ անունները ուրկե՞ գտեր են:
– Օհ, այդ տեսակ անունները իրենց շուրջինները կդնեն:
-Ինչպե՛ս:
-Մեկը մեկուն անուն մը կդնե, և ալ այդ անունը կմնա:
– Ինծի ալ այդ տեսակ անուն դնող եղա՞ծ է:
– Մեծ մայրդ դրած է:
– Ի՞նչ է:
– Բողոքող-տռտռացող թրիկ:
Երթալիք տեղս հեռու չէր:
Երեկոյան ճաշի հրավերը հաղորդելե հետո, երբ ռեհանը և սխտորը առած տուն վերադարձա, խոհանոցի սեղանին վրա , սանի մը մեջ երկու երկվեցյակ մաքրված սոխ, իսկ հախճապակյա մեծ պնակի մը մեջ ալ երեք քիլոյի չափ գառնուկի թոք կար, որ դեռ չէր մանրված: Փայտով տաքցված վառարանին վրա , հսկա սանի մը մեջ, յուղը կճզրտար:
Բերածներս սեղանին վրա դրած՝ կպատրաստվեի դուրս ելլել, երբ մեծ մայրս ըսավ.
– Դիտե ասիկա, թերևս օր մը սիրտդ տժվժիկ քաշե: Գոնե պատրաստության ձևը գիտնաս:
Մեծ մայրս ու մայրս գործի սկսան: Ծեր կինը սկսավ ընկույզի մեծությամբ կտորներու բաժանել թոքերը, իսկ մայրս սկսավ շերտերու վերածել սոխերը, զորս տաք յուղին մեջ լեցուց: Եփող սոխերը ճզրտալով՝ անուշ հոտ մը արձակեցին: Երբ բոլոր սոխերը յուղին մեջ կակուղցան, ծեր կինը մանրված թոքերը ավելցուց սանին մեջի սոխերուն վրա: Հետո աղ ու պղպեղ ցանեց, փայտե խոշոր գդալ մը առավ ու սոխերն ու թոքերը իրար խառնեց: Հիմա նոր հոտ մը կելլեր սանեն: Մեկ կողմը մայրս պնակի մը մեջ սխտորի պճեղները կմաքրեր՝ մինչև մեծ մայրս ռեհանի լավ ճյուղերը կզատեր:
– Համով ուտելիք է,- ըսավ մեծ մայրս:-Սոխն ու թոքը եթե զորավոր համ ունեցող կանաչեղենով եփվի, ամենեն լավն է: Անշուշտ սխտորն ալ կա:
– Ինծի ի՞նչ այս տեսակ ուտելիքներեն:
-Դուն անանկ կարծե,- ըսավ մեծ մայրս:- Կերած ատեմդ շատ դիտած եմ քեզ: Էհ, ամեն ատեն այս համով ուտելիքները եփող պիտի չգտնես քովդ, հետևաբար ավելի լավ կըլլա , որ ինքդ սորվիս: Հայտնի չըլլար, թերևս օր մը ձանձրանաս ամերիկյան կերակուրներեն, որոնք հիմա կխորհիս, թե մեր ուտելիքներեն ավելի համով են: Երբ այդ օրը գա, սիրտդ տժվժիկ պիտի ուզե. այն ատեն գիտցած պիտի ըլլաս, թե ինչպես կպատրաստվի. այսքան:
-Ինչու՞ սիրտս տժվժիկ ուզե:
-Հավատք ունեցողի կերակուր է ան:
-Ի՞նչ հավատք:
-Մեր հավատքը: Հուսահատած շատ մը մարդիկ փրկություն գտած են երկու լեցուն պնակ տժվժիկ ուտելով, և ուշ կամ կանուխ աշխարհ կհուսահատեցնե մարդս- նույնիսկ եթե կարճ միջոցի մը համար ըլլա: Տժվժիկը բազմաթիվ կերակուրներեն միակն է, որ ինքզինքս կբերե տկարացած մարդը:
-Ահ, եղածը թոքով սոխ է,-ըսի: -Քաղաքի բոլոր ճաշարաններուն մեջ թոք ու սոխ կգտնվի:
-Ու մերինի պես,-ըսավ մայրս:
Սանին մեջ ավելցուց սխտորի ջարդված պճեղները և փայտե դգալով խառնեց կերակուրը:
-Սխտորը ինչու՞ կդնես:
-Հոգիին համար, սրտին համար,-ըսավ:- Եթե կոտրած է, կդարմանե: Եթե ամբողջ է, ուժ կուտա անոր: Սորվե, միշտ քիչ մը բան սորվե, ուր որ ալ ըլլաս:
-Հապա՞ ռեհանը:
-Սեղան բերվելե առաջ կդնես սանին մեջ,-ըսավ:- Ահա այսպես կպատրաստվի տժվժիկը, որ օր մը կրնա կյանքդ փրկել: Հիմա դուրս ելիր այստեղեն:
Կուզեի հեռանալ, բայց հոտը այնքան անուշ էր, որ սանին մոտեցա ու մեջը նայեցի: Բնավ ալ հոտին չափ համով երևույթ մը չուներ տժվժիկը:
-Հիմա շատ կամաց, մեկ ժամու չափ պիտի եփի, -ըսավ մեծ մայրս:-Հետո պիտի հանգչի, որպեսզի համը տեղավորվի: Հյուրերը գալե վերջ, երբ ամեն մարդ պատրաստ ըլլա, կերակուրը դարձյալ պիտի տաքացվի և ռեհանի տերևները պիտի ավելցվի , պիտի ուտվի: Թերևս կուզես հիմա հա՞մը նայիլ:
Փայտե դգալը խոթեց սանին մեջ և բերնե բերան լեցուն՝ դուրս հանեց: Կերակուրը դրավ պզտիկ պնակի մը մեջ, պնակն ալ սեղանին վրա դրավ: Պատառաքաղը փնտռեցի:
-Մատներովդ կեր,- ըսավ:
Այնքան համեղ էր, որ քիչ մը ևս ուզեցի, բայց ան ըսավ.
-Հիմա դուրս, մինչև ճաշի ժամը:
Դուրս ելա, դիմացեն ընկերս՝ Աշ, և կրտսեր եղբայրը՝ Վիկոն, կուգային:
-Խոհանոցեն եկածը ինչի՞ հոտ է:
-Տժվժիկ,-ըսի:
-Դու՞ք ալ տժվժիկ կուտեք,-ըսավ Աշ:
-Անշուշտ:
-Կկարծեի, թե միայն իմ մայրս գիտե տժվժիկ եփել:
-Մայրդ ինչպե՞ս կեփե:
-Ահագին սոխ, ահագին մանրված թոք, աղ և պղպեղ:
-Հապա՞ սխտոր և թարմ ռեհան:
-Մենք տժվժիկը առանց սխտորի և առանց ռեհանի կսիրենք:
-Ինչպե՞ս կըլլա:
-Չեմ գիտեր, թերևս ալ սխտոր և ռեհան չունեինք: Ձեր ե՞րբ պիտի ուտեք:
-Այս իրիկուն: Մայրիկդ ու հայրիկդ ալ ըսե, դուք ալ եկեք մեզի:
-Բավականաչափ կա՞:
-Ամբողջ մեծ սան մը լեցուն:
-Ուրիշ ո՞վ պիտի գա:
-Վայրենի Մանուշակն ու Ձգռտան Հովհանը:
-Անոնք շատակեր են:
-Օհ, կճանչնա՞ս զանոնք:
-Անշուշտ կճանչնամ: Շատ անգամ մեր տունը ճաշած են:
-Ուրեմն եկեք դուք ալ,-ըսի,-բոլորին բավելու չափ կա:
Այդ իրիկուն մինչև որ Աշ և իր ընտանիք եկան, տժվժիկը գրեթե լմնցած էր, բայց բոլորի համար համտեսելու չափ մնացած էր: Մեծ մայրս ըսավ.
-Համբերեցեք քիչ մը, հիմա ուրիշ բան կպատրաստեմ: Այս տունեն մարդ անոթի դուրս պիտի չելլե:
Տասնհինգ վայրկյան չանցած՝ մեծ մայրս կանաչ բանջարեղենով լեցուն մեծ պնակ մը, շոմին չէր, բայց շոմինի պես բան մըն էր: Կանաչեղեններուն վրա երկվեցյակ մը հավկիթ կոտրած էր, իսկ հավկիթներուն ու բանջարեղենին վրա կարմրած սխտորներ դրած էր: Բոլորին պնակները լեցվեցան այս կերակուրով: Մեծ աման մը մածուն զետեղված էր սեղանին մեջտեղը, այնպես որ ամեն ոք կրնար խոշոր դգալ մը մածուն դնել բանջարեղենին վրա:
-Ի՞նչ է ասիկա,- ըսի:
-Թարմ ճակնդեղի տերև,-ըսավ մեծ մայրս:- Ուղեղի համար շատ օգտակար է:
Ամեն ոք ճաշակեց մեծ ախորժակով: Վայրենի Մանուշակ ձգռտաց, և մեծ մայրս ըսավ.
-Աստված ախորժակդ ավելցնե:
Քանի մը վայրկյան վերջ Ձգռտան Հովհան մեծ աղմուկով ձգռտաց, և մեծ մայրս ըսավ.
-Միշտ այդպես կշտանաս:
«Աստված իմ, ինչ մարդիկ են,-խորհեցա,- ամերիկացիները որքան բարեկիրթ կըլլան»:
Կերևի մեծ մայրս անդրադարձած էր դժգոհ արտահայտությանս, որովհետև երբ բոլորը իրենց տուները մեկնած էին, ըսավ.
-Դուն թերևս չես գիտեր, թե մենք անքաղաքավարություն կնկատենք, երբ մեր սեղանին վրա ճաշողները կարտահայտեն իրենց գնահատանքը: Քաղաքավարության օրենքները երկրե երկիր կփոխվին: Հապճեպ վճիռներ մի տար մեր քաղաքավարական սովորություններուն վրա: Մի մոռնար, որ ամեն մարդ իր հասկցած ձևով գոհունակություն կզգա աշխարհի վրա՝ իբր մարդկային ցեղի մի ներկայացուցիչ:
-Ատիկա ծիծաղելի բան է,-ըսի՝ պատրաստվելով պատճառաբանություններ տալ, երբ հիշեցի մեծ մորս՝ ինծի տված անունը, որոշեցի գոց պահել բողոքող ու տռտռացող բերանս:
Թարգմ. Ս. Դ.
Բարեւ ձեզ։ Չեմ կարծեր, որ Սեդա Ծաղիկեան-Տէմիրճեանը ըլլայ, որովհետեւ արեւմտահայ ըլլալուն՝ մականունը պիտի գրէր Տ-ով, ոչ թէ Դ-ով ։)